Viviendo con el enemigo, semana 15.

TRANSLATION TO ENGLISH IS AT THE BOTTOM OF THIS ARTICLE

El Covid-19 ha tomado por completo nuestras vidas. Literal para los miles de personas que han muerto, los demás seguimos secuestrados. Aunque parecía que empezábamos a ver una disminución en los contagios, algunos Estados están reportando un repunte en los números.

En Estados Unidos en marzo 3,809 personas murieron por Covid-19; en abril hubo 57 mil 137 muertos. A finales de mayo la cifra casi se duplicó con 102 mil 900 muertes, y al día de hoy tenemos 121 mil 500 muertos. Ojo que estoy hablando de número de muertos.

Hasta ahora Estados Unidos está en el primer lugar a nivel mundial tanto de muertos como de contagios con 2 millones 255 mil.

Igual que en México, tenemos una crisis de liderazgo con presidentes que dan un pésimo ejemplo al no usar cubrebocas y andar de gira, además que aquí mucha gente no cree que este virus es real o que sea tan peligroso.

Aunque Estados Unidos tiene un sistema de salud muy fuerte con médicos y enfermeras muy competitivos, no hay claridad de nada en la información. El gobierno se niega a reconocer que hay un problema grave diciendo que “vamos muy bien”.

Las teorías de cómo y por qué se propagó el virus son muchas. Que si los chinos lo hicieron a propósito, que si es una conspiración de los Clinton, que si las conspiraciones del Nuevo Orden Mundial. Que si no es cierto que la gente se está muriendo porque no vemos los cuerpos, que si todo es “fake news”.

Lo que sí es cierto es que hay un colapso económico y social. Una amiga me platicó que las funerarias de Nueva York están en crisis. Hay personas que murieron hace dos o tres semanas y los cuerpos no ha podido ser entregados a sus familias, y mucho menos han podido ser enterrados.

El número de desempleados bajó a 20 millones y la mayoría de las tiendas y fábricas han reabierto sus puertas casi en su totalidad. Los empleados que siguen sin trabajo están recibiendo pago de seguro por desempleo con un estímulo extra de 600 dólares por semana que durará hasta finales de julio.

Las escuelas del país estarán cerradas hasta el próximo año escolar, con clases de verano solamente en línea. Las ceremonias y bailes de graduación se han suspendido en la mayoría de los distritos escolares. Y no hay certeza de cómo empezaremos a dar clases en agosto.

Algunas escuelas están hablando de empezar con clases en línea, otras de que la asistencia de estudiantes sea cada tercer día para tener menos niños en los salones, mientras los maestros nos preguntamos cómo enseñaremos con un tapabocas en la cara.

En Florida, Arizona, Texas y California están viendo un repunte en los números de contagios. En donde se reportan los hospitales llenos a su máxima capacidad, sin embargo, mucha gente sigue sin usar mascarilla, y muy pocos gobiernos estatales como Nueva York y muy recientemente Arizona han hecho el uso de la misma obligatorio.

Todo esto mientras Trump reabrió su campaña política con un mitin el pasado sábado en Tulsa, en donde sus casi 20 mil seguidores se reunieron en un centro de convenciones y dijeron que vale la pena arriesgarse a contraer Covid-19 con tal de verlo y apoyarlo.

En general no se han agendado eventos masivos como conciertos o juegos deportivos probablemente por el resto del año, y algunos campamentos deportivos están siendo suspendidos tras saberse que el Covid-19 ahora está afectando a los más jóvenes.

Sea cierto o no el Covid-19 ha afectado la manera en como vivimos. La politización de este, la falta y exceso de información y desinformación no ayudan al bienestar del país y de mundo, pero mientras que esto es o no es, hay que tomar precauciones de los dos lados del muro.

TRANSLATION TO ENGLISH

Living with the enemy, week 15th.

The Covid-19 has completely taken our lives. Literally for the thousands of people who have died, the rest of us are still kidnapped. Although it seemed that we were beginning to see a decrease in infections, some States are reporting a rebound in the numbers.

In the United States in March 3 thousand 809 people died from Covid-19; in April there were 57 thousand 137 deaths. At the end of May, the number almost doubled with 102,900 deaths, and today we have 121,500 deaths. To clarify, I am talking about death toll.

So far, the United States has first place worldwide for both, deaths and people that had or has the virus with 2 million 255 thousand.

Just like in Mexico, we have a leadership crisis with presidents who set a terrible example by not wearing face masks and touring, and many people here do not believe that this virus is real or that it is so dangerous.

Although the United States has a very strong health system with very competitive doctors and nurses, we don’t have clear information. The government refuses to acknowledge that there is a serious problem saying “we are doing very well.”

There are many theories of how and why the virus spread. What if the Chinese did it on purpose, what if it’s a Clinton conspiracy, what if the New World Order conspiracies? What if it is not true that people are dying because we do not see the bodies, what if everything is “fake news”.

What is certain is that there is an economic and social collapse. A friend told me that New York funeral homes are in crisis. There are people who died two or three weeks ago, and the bodies could not be given to their families or have been buried.

The number of unemployed dropped to 20 million, and most stores and factories have reopened almost entirely. Employees who are still out of work are receiving unemployment insurance payment with an extra stimulus of $ 600 per week that will last until the end of July.

The schools in the country will be closed until the next school year, with online summer classes only. Graduation ceremonies and dances have been suspended in most school districts. And there is no certainty as to how we will start teaching in August.

Some schools are talking about starting online classes, others that student attendance will be every other day to have fewer children in the classroom, while teachers wonder how we will teach with a face mask on.

In Florida, Arizona, Texas, and California they are seeing an increase in the number of infections. Where full capacity hospitals are reported, however, many people still do not wear a mask, and very few state governments like New York and very recently Arizona have made the use of it mandatory.

All this while Trump reopened his political campaign with a rally last Saturday in Tulsa, where his almost 20,000 followers gathered at a convention center and said that it is worth risking contracting Covid-19 in order to see and support it.

In general, massive events like concerts or sports games have not been scheduled probably for the rest of the year, and some sports camps are being suspended after learning that the Covid-19 is now affecting the youngest.

Whether or not the Covid-19 has affected the way we live. The politicization of this, the lack and excess of information and disinformation do not help the well-being of the country and the world, but while this it is true or not, precautions must be taken on both sides of the wall.

 

No puedo respirar

Translation to English at the bottom of the article

Finalmente fue enterrado en Houston, Texas el afroamericanos George Floyd de 46 años. A más de dos semanas de su muerte, las manifestaciones en señal de protesta crecen y el movimiento Black Lives Matter toma fuerza, no solo en los Estados Unidos sino en el mundo.

BLM courthouse
Aquí al final de la protesta incados en una rodilla por 8 minutos y 46 segundos.

Así como participé en una marcha la semana pasada, este lunes caminé otra vez con un grupo de unas 150 personas en la pequeña ciudad en donde vivo, y al canto de “No hay justicia, no hay paz” y “No puedo respirar”, llegamos a la explanada de la universidad en donde escuchamos el mensaje de dos de los organizadores de la marcha.

Después de esto regresamos al edificio de la corte and donde para finalizar la protesta nos hincamos en silencio por 8 minutos y 46 segundos, que fue el tiempo que el policía tuvo sus rodillas en el cuello de Floyd hasta que este murió. La protesta aquí duro poco más de una hora y todo fue muy pacífico, como en la mayoría de las marchas del país.

Continue reading

La vida de todos importa

Translation to English at the bottom. 

     “Black Lives Matter” (BLM) “La vida de los Negros Importa” en un movimiento que nació en el 2013 con la absolución de George Zimmerman quien asesinó al adolescente afroamericano Trayvon Martin, y desde entonces la gente se ha sumado a este moviemiento para condenar las acciones de brutalidad policiaca luego de numerosos incidentes similares en los Estados Unidos.

1BLM protest
Manifestante orando por la paz y la justicia al inicio de la protesta.

Hoy, la horrible imagen de George Floyd siendo asesinado por la policía de Minnesota, está dando la vuelta al mundo, acompañada de protestas por todos los Estados Unidos y algunas partes de Europa. Desde Los Ángeles hasta Nueva York la gente ha salido de sus casas en señal de descontento ante los hechos relacionados con este hombre afroamericano.

     El 25 de mayo, George Floyd fue confrontado por 4 policías después de salir de una tienda y ser acusado por usar dinero falso en Minneapolis. Como se puede ver en el video que circula en Youtube y otras redes sociales, el oficial Derek Chauvin puso su rodilla en el cuello de Floyd por alrededor de 7 minutos provocando su muerte. Continue reading

La siesta or Power nap

Traducción al español al final del artículo. 

      Many Americans ask me if people really nap in Mexico. Here I explain a little how and why Mexicans take “siestas” that in English we call “power naps”.

     The siesta is not only a time when we rest during the day, it also speaks of an economic and cultural system that characterizes Mexicans. I have been asked if people interrupt their activities to take a power nap, but it is just the opposite. There are several reasons for that little break in the middle of the day.

      In Mexico, the siesta is normally taken between 3 and 5 in the afternoon because the mealtimes are very different than the United States. Generally, lunch is between 8 and 9 in the morning; dinner that is the strongest meal of the day is taken between 2 and 3 in the afternoon, and another lighter dinner is between 8 and 9 at night. Continue reading

This is Mexico

Traducción al español terminando este artículo. 

We have a great contrast in the Latin American countries, on the one hand, the enormous corruption and poverty, on the other the wealth of culture and natural resources.

It is not surprising that there is a mistaken image of Mexico, and that it is seen as the land of the illegals, drug cartels and poor drunkards in hats and ponchos.

Although it is true that Mexico, like any third world country, has a very high poverty rate, where four out of five inhabitants live in poverty. It is also true that, despite everything, cultural riches are preserved that almost no first world country has.

Mi familia
This is how a welcome reunion looks like in my family in Mexico, no invitation needed.

For example, family and food. These two are always together since everything happens around the Mexican kitchen tables. Most Mexican families gather to give good or bad news, to celebrate or just to talk. Families eat most of the time together, and if they don’t live together, children take grandchildren to visit grandparents on weekends.

When people ask me to recommend a good Mexican restaurant, I never know what to say because I don’t eat at them, the reason is because most of those I’ve been to don’t have authentic food. The food in Mexico is very varied, depending on the region, for example, in my hometown in centralMexico there are zacahuil and bocoles, but not in the north or south of the country.
Continue reading

¿Pase libre a los Estados Unidos?

Translation to English at the bottom.

No es una sorpresa que el presidente Trump haya firmado la semana pasada un decreto para detener el proceso de inmigración y de emisión de tarjetas de residencia. Aunque esto no afecta a todas las personas en proceso de recibir una “green card”, si afectará a miles de inmigrantes que buscan tener un estatus legal de residencia permanente y estar con sus familias.

De todos es sabido que desde que Trump anunció sus intenciones de ser presidente, ha atacado a los inmigrantes de distintos países, pero especialmente a los latinos mexicanos. Ha hecho afirmaciones como que “llegan por montones” “los demócratas reciben a los ilegales con los brazos abiertos” y cosas por el estilo.

Juramentacion1
Día de la juramentación de mi ciudadanía norteamericana con el juez y su asistente.

La verdad es que es muy difícil para inmigrantes obtener el estatus legal, para la gente que ha venido a los Estados Unidos de paseo, saben que obtener la visa de turista no es muy fácil. Los requisitos y el proceso no son sencillos, y además es bastante costoso.

Continue reading

Covid 19 hoy…

Translation to English at the bottom.

Siento que hemos estado en casa por mucho tiempo, pero hace solo dos semanas que empezó la cuarentena, y hace dos semanas reporté cómo nuestra vida cambió ante la incredulidad de muchos.

Hoy, todo parece mas irreal que antes. Hace dos semanas Ohio y Maryland cerraban sus escuelas por 3 semanas, hoy 31 Estados tienen órdenes de los gobernadores de quedarse en casa y solo salir a hacer lo más necesario. Comprar comida, ir al doctor o a comprar medicinas, ir al parque a hacer ejercicio, pero no en grupos. No estar con más de 10 personas, entre muchos otras dependiendo del Estado o la ciudad.

Muchos restaurantes están abiertos, pero solo venden comida para llevar. Los negocios y tiendas de autoservicio que antes abrían 24 horas hoy tienen horarios reducidos. Se ha reportado que 10 millones de estadounidenses han aplicado para subsidios por desempleo.

Continue reading

Nuestra propia película de ciencia ficción

Translation to English at the bottom

Como se dice en México, el corona-virus está hasta en la sopa. Muchas amigas me han llamado para preguntarme si es cierto lo que dicen en las noticias, así que hoy quiero platicarles cómo las cosas han escalado y lo que ha pasado en la última semana.

Desde diciembre se ha escuchado acerca de este virus, yo me enteré por memes porque obviamente hacían alusión a la cerveza y quedarse en casa. Aunque ya se había empezado a propagar el virus y se había declarado pandemia mundial, la arrogancia de nuestro presidente hizo que nos confiáramos; que lo viéramos desde lejos, como se ve una película de terror o ciencia ficción.

Los títulos que dominaban las noticias, hace dos o tres semanas eran principalmente los resultados de las campañas políticas. Y aunque ya se hablaba más de los casos de la enfermedad en Italia y España, hace exactamente una semana estalló la bomba y “me cayó el veinte”.

Yo personalmente iba a hacer un viaje el sábado pasado, pero ese jueves recibí un email avisándome que por cuestiones del coronavirus se cancelaba. Una hora más tarde recibí una llamada en donde me comunicaban que el personal del lugar en donde tenía cita ese mismo jueves había llegado recientemente de un crucero y me daban la opción de aplazar mi cita dos semanas a pesar de que nadie en esa oficina se sentía enfermo.

Continue reading

Opresión y Poder

Translation to English at the bottom of the article.

Es muy interesante ver la reacción de la gente cuando se siente amenazada, aunque no sepan exactamente cuál es la amenaza. Lo que era un evento de información y concientización se tornó una batalla campal, que confirma una vez más lo racista que es este país.

Hace unas semanas asistí a una conferencia llamada “Opresión y Poder: Examinando el Privilegio Blanco”. Pensé que sería interesante escribir sobre esto, ya que los expositores Jerry Crouse y su esposa Becky son expertos en el tema.

Mr. Crouse conference (2)
En medio en corbata negra  el conferencista Sr. Crouse y su esposa Becky. A mi lado la sra. Davis y al extremo derecho el sr. Burchard.

Me encantó que hicieron muy interactiva la ponencia, haciendo actividades en donde no sólo tuvimos que reflexionar sobre el racismo, también nos hicieron interactuar con los demás.

Aprendí las definiciones entre “Privilegio blanco” que son los beneficios, recursos y poder dados a gente clasificada como “blanca”. también la definición de “Racismo” como un sistema de opresión a un grupo racial determinado; y la definición de “Supremacía blanca”, como la teoría de que los blancos son superiores a cualquier otra raza.

Dieron muchos datos relacionados con la educación, en donde las escuelas en donde predominan estudiantes caucásicos reciben más dinero para los estudiantes que las escuela con estudiantes “de color”.

Continue reading

Do you speak English?

Translation to English at the bottom.

Allá a fines de los 70s, mi abuelito llegó de visita con unas grabadoras gringas, de esas que en aquellos años solo se conseguían de “fayuca”, porque los países todavía no firmaban el tratado del libre comercio, (aclaración para mis lectores menores de 25 años), así que tener aparatos americanos era la gran cosa. Yo tendría unos 7 u 8 años.

Un día mi abuelito estaba escuchando radio AM en inglés, nunca supe si entendía el idioma, pero me acuerdo como si fuera ayer qué le pregunté qué era eso, “Las noticias  en inglés” dijo. Y solo se rio cuando le dije: “yo voy a hablar inglés”.

Hoy siendo bilingüe y maestra de español, me doy cuenta por qué es tan difícil aprender un idioma. Hay muchas razones. No sé el orden de importancia, pero sí sé que todo es importante.

Continue reading