La vida de todos importa

Translation to English at the bottom. 

     “Black Lives Matter” (BLM) “La vida de los Negros Importa” en un movimiento que nació en el 2013 con la absolución de George Zimmerman quien asesinó al adolescente afroamericano Trayvon Martin, y desde entonces la gente se ha sumado a este moviemiento para condenar las acciones de brutalidad policiaca luego de numerosos incidentes similares en los Estados Unidos.

1BLM protest
Manifestante orando por la paz y la justicia al inicio de la protesta.

Hoy, la horrible imagen de George Floyd siendo asesinado por la policía de Minnesota, está dando la vuelta al mundo, acompañada de protestas por todos los Estados Unidos y algunas partes de Europa. Desde Los Ángeles hasta Nueva York la gente ha salido de sus casas en señal de descontento ante los hechos relacionados con este hombre afroamericano.

     El 25 de mayo, George Floyd fue confrontado por 4 policías después de salir de una tienda y ser acusado por usar dinero falso en Minneapolis. Como se puede ver en el video que circula en Youtube y otras redes sociales, el oficial Derek Chauvin puso su rodilla en el cuello de Floyd por alrededor de 7 minutos provocando su muerte. Continue reading

La siesta or Power nap

Traducción al español al final del artículo. 

      Many Americans ask me if people really nap in Mexico. Here I explain a little how and why Mexicans take “siestas” that in English we call “power naps”.

     The siesta is not only a time when we rest during the day, it also speaks of an economic and cultural system that characterizes Mexicans. I have been asked if people interrupt their activities to take a power nap, but it is just the opposite. There are several reasons for that little break in the middle of the day.

      In Mexico, the siesta is normally taken between 3 and 5 in the afternoon because the mealtimes are very different than the United States. Generally, lunch is between 8 and 9 in the morning; dinner that is the strongest meal of the day is taken between 2 and 3 in the afternoon, and another lighter dinner is between 8 and 9 at night. Continue reading

This is Mexico

Traducción al español terminando este artículo. 

We have a great contrast in the Latin American countries, on the one hand, the enormous corruption and poverty, on the other the wealth of culture and natural resources.

It is not surprising that there is a mistaken image of Mexico, and that it is seen as the land of the illegals, drug cartels and poor drunkards in hats and ponchos.

Although it is true that Mexico, like any third world country, has a very high poverty rate, where four out of five inhabitants live in poverty. It is also true that, despite everything, cultural riches are preserved that almost no first world country has.

Mi familia
This is how a welcome reunion looks like in my family in Mexico, no invitation needed.

For example, family and food. These two are always together since everything happens around the Mexican kitchen tables. Most Mexican families gather to give good or bad news, to celebrate or just to talk. Families eat most of the time together, and if they don’t live together, children take grandchildren to visit grandparents on weekends.

When people ask me to recommend a good Mexican restaurant, I never know what to say because I don’t eat at them, the reason is because most of those I’ve been to don’t have authentic food. The food in Mexico is very varied, depending on the region, for example, in my hometown in centralMexico there are zacahuil and bocoles, but not in the north or south of the country.
Continue reading

¿Pase libre a los Estados Unidos?

Translation to English at the bottom.

No es una sorpresa que el presidente Trump haya firmado la semana pasada un decreto para detener el proceso de inmigración y de emisión de tarjetas de residencia. Aunque esto no afecta a todas las personas en proceso de recibir una “green card”, si afectará a miles de inmigrantes que buscan tener un estatus legal de residencia permanente y estar con sus familias.

De todos es sabido que desde que Trump anunció sus intenciones de ser presidente, ha atacado a los inmigrantes de distintos países, pero especialmente a los latinos mexicanos. Ha hecho afirmaciones como que “llegan por montones” “los demócratas reciben a los ilegales con los brazos abiertos” y cosas por el estilo.

Juramentacion1
Día de la juramentación de mi ciudadanía norteamericana con el juez y su asistente.

La verdad es que es muy difícil para inmigrantes obtener el estatus legal, para la gente que ha venido a los Estados Unidos de paseo, saben que obtener la visa de turista no es muy fácil. Los requisitos y el proceso no son sencillos, y además es bastante costoso.

Continue reading

Covid 19 hoy…

Translation to English at the bottom.

Siento que hemos estado en casa por mucho tiempo, pero hace solo dos semanas que empezó la cuarentena, y hace dos semanas reporté cómo nuestra vida cambió ante la incredulidad de muchos.

Hoy, todo parece mas irreal que antes. Hace dos semanas Ohio y Maryland cerraban sus escuelas por 3 semanas, hoy 31 Estados tienen órdenes de los gobernadores de quedarse en casa y solo salir a hacer lo más necesario. Comprar comida, ir al doctor o a comprar medicinas, ir al parque a hacer ejercicio, pero no en grupos. No estar con más de 10 personas, entre muchos otras dependiendo del Estado o la ciudad.

Muchos restaurantes están abiertos, pero solo venden comida para llevar. Los negocios y tiendas de autoservicio que antes abrían 24 horas hoy tienen horarios reducidos. Se ha reportado que 10 millones de estadounidenses han aplicado para subsidios por desempleo.

Continue reading

Nuestra propia película de ciencia ficción

Translation to English at the bottom

Como se dice en México, el corona-virus está hasta en la sopa. Muchas amigas me han llamado para preguntarme si es cierto lo que dicen en las noticias, así que hoy quiero platicarles cómo las cosas han escalado y lo que ha pasado en la última semana.

Desde diciembre se ha escuchado acerca de este virus, yo me enteré por memes porque obviamente hacían alusión a la cerveza y quedarse en casa. Aunque ya se había empezado a propagar el virus y se había declarado pandemia mundial, la arrogancia de nuestro presidente hizo que nos confiáramos; que lo viéramos desde lejos, como se ve una película de terror o ciencia ficción.

Los títulos que dominaban las noticias, hace dos o tres semanas eran principalmente los resultados de las campañas políticas. Y aunque ya se hablaba más de los casos de la enfermedad en Italia y España, hace exactamente una semana estalló la bomba y “me cayó el veinte”.

Yo personalmente iba a hacer un viaje el sábado pasado, pero ese jueves recibí un email avisándome que por cuestiones del coronavirus se cancelaba. Una hora más tarde recibí una llamada en donde me comunicaban que el personal del lugar en donde tenía cita ese mismo jueves había llegado recientemente de un crucero y me daban la opción de aplazar mi cita dos semanas a pesar de que nadie en esa oficina se sentía enfermo.

Continue reading

Opresión y Poder

Translation to English at the bottom of the article.

Es muy interesante ver la reacción de la gente cuando se siente amenazada, aunque no sepan exactamente cuál es la amenaza. Lo que era un evento de información y concientización se tornó una batalla campal, que confirma una vez más lo racista que es este país.

Hace unas semanas asistí a una conferencia llamada “Opresión y Poder: Examinando el Privilegio Blanco”. Pensé que sería interesante escribir sobre esto, ya que los expositores Jerry Crouse y su esposa Becky son expertos en el tema.

Mr. Crouse conference (2)
En medio en corbata negra  el conferencista Sr. Crouse y su esposa Becky. A mi lado la sra. Davis y al extremo derecho el sr. Burchard.

Me encantó que hicieron muy interactiva la ponencia, haciendo actividades en donde no sólo tuvimos que reflexionar sobre el racismo, también nos hicieron interactuar con los demás.

Aprendí las definiciones entre “Privilegio blanco” que son los beneficios, recursos y poder dados a gente clasificada como “blanca”. también la definición de “Racismo” como un sistema de opresión a un grupo racial determinado; y la definición de “Supremacía blanca”, como la teoría de que los blancos son superiores a cualquier otra raza.

Dieron muchos datos relacionados con la educación, en donde las escuelas en donde predominan estudiantes caucásicos reciben más dinero para los estudiantes que las escuela con estudiantes “de color”.

Continue reading